"天涯何处无芳草"的英文怎麼说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 15:06:26
"天涯何处无芳草"的英文怎麼说?

涯何处无芳草。
There is plenty more fish in the sea.
这个男子说他找得到别的女孩子——天涯何处无芳草。
The man said he could find other girls - - she was not the only fish in the sea.
我男朋友和我分手了,可我不在乎——天涯何处无芳草。
My boyfriend and I have split up but I don't care - there's plenty more fist in the sea.
无涯何处无芳草。
There are plenty of other pebbles on the beach.
何处春江无明月
And where the river flows,there overflows her light.

tianya hechu wu fangcao

天涯何处无芳草

上面的那个是情人眼里出西施....

直译:You will always find flower anywhere in the world.
或者:There are plenty of fish in the sea.

Every John has his Joan.这是我上英文课时老师告诉我的,她毕业于剑桥大学,我想这句话的意思在西方人的眼中或者说在英国人的眼中的含义就是天涯何处无芳草,希望能给你帮助。